11 сентября 2024 года в 17.00 на кафедре иностранных языков №4 Института филологии в аудитории 317 по адресу бульвар Ленина 5/7, корпус 2 был проведен научный семинар на тему: «Проблемы специализации в обучении иностранному языку в медицинском вузе»
На научном семинаре были рассмотрены вопросы, касающиеся специфики специализации в обучении иностранному языку в медицинском высшем учебном заведении.
Коган Ю.Н. отметила, что спецификой обучения в медицинском вузе является чёткая направленность и предметность. Студенты овладевают языком, прежде всего, как средством для получения дополнительной информации по своей специальности. Одной из основных целей обучения иностранному языку в медицинском вузе является выработка у молодого специалиста навыков чтения и понимания оригинальной литературы по его специальности и умения вести беседу на специализированные темы. Эта цель диктуется необходимостью получения информации из иностранных источников и отражена в программах по иностранным языкам.
Доцент подчеркнула, что чтение научных иноязычных текстов является стабильным фактором повышения мотивации изучения иностранного языка, поэтому в профессиональной подготовке современного специалиста-медика большую роль следует отводить обучению профессиональному переводу.
Докладчик обозначила и обобщила дидактические возможности научных текстов профессиональной направленности в повышении мотивации изучения иностранного языка студентами-медиками; отметила проанализировала некоторые трудности профессионального перевода иноязычных текстов медицинской направленности, с которыми сталкиваются студенты на занятиях по иностранному языку.
Было отмечено, что для эффективной работы над оригинальными медицинскими текстами необходимо развивать у студентов-медиков умения аннотирования и реферирования научного иноязычного текста по специальности, формировать навыки говорения в области медицины, а также учить правильно пользоваться словарем и справочниками.
В заключении было подытожено, что основной целью обучения иностранному языку является обучение профессионально-ориентированному чтению, формирование умения извлекать необходимую информацию из научного текста в зависимости от коммуникативной задачи специалиста, овладение умением «гибкого чтения», то есть умения обращаться к разным видам чтения: от поиска нужной информации до его тотального прочтения, а порой и полного перевода. В процессе работы с материалами зарубежных изданий студент овладевает не только иностранным языком как таковым, но и приёмами работы над специальной литературой, специальной терминологией.
Ответственная за подготовку научного семинара доц. Коган Ю.Н.