Отчет о проведении методического семинара «Английский язык как глобальный язык и его влияние на обучение»

25 марта 2022 года в 17.00 на кафедре иностранных языков №4 Института филологии в аудитории 135 по адресу: бул. Ленина 5/7, корп. 2 прошел методический семинар на тему: «Английский язык как глобальный язык и его влияние на обучение».

На семинаре рассмотрено изменения в английском языке, которые происходят в современном мире и их влияние на обучение. Был исследован ряд тем с общей тематикой: меняющийся мир, который влияет на наше использование языка.

Докладчик подняла следующие вопросы:

  • Сколько человек будет говорить по-английски в 2050 году?

  • Какую роль в жизни играет английский?

  • Будет ли английский язык так же востребован, как сейчас, в частности при обучении в университетах и на неязыковых факультетах?

  • Какие последствия будет иметь экономическая глобализация по требованию английского языка?

  • Будет ли появление «мировых регионов» поощрять лингва-франки, которые бросают вызов позиции англичан? Как английский помогает экономической модернизации новых промышленно развитых стран?

  • Является ли Интернет электронным «флагманом» глобального английского языка?

 

Английский язык как лингва-франка (АЛФ) — использование английского языка «в качестве общего средства коммуникации для носителей различных первых языков».

Способ использовать английский язык как язык межнационального общения в значительной степени зависит от конкретной ситуации использования. В целом взаимодействия с помощью АЛФ сосредотачивается на функции, а не форме. Иными словами, коммуникативная эффективность (то есть донести) является более важным, чем правильность (фонетическая и грамматическая). Как следствие, АЛФ взаимодействия очень часто может различаться.

На международном уровне говорящие на АЯ делятся на тех, для кого он является родным и используется почти во всех функциях; тех, для кого язык не является родным, но выступает в качестве институционального второго языка, и тех, для кого язык не является родным, но выступает как деятельностный вариант в наборе ограниченных коммуникативных ситуаций. Такое деление отвечает тезису С. Г. Тер-Минасовой о том, что в глобальном масштабе английский язык отражает несколько типов картин мира: первичную — через родной язык, вторичную — через иностранный язык, с изучением которого человек аккумулирует информацию о культуре нового для него изучаемого языка, и третичную или опосредованную — через язык-посредник, получая информацию о третьих странах.

Английский лингва-франка студентов не является единым и монолитным и, естественно, не предписывается как правильная модель, т. к. неким образцом для них остается стандартный АЯ, на основе норм которого они обучались языку. Но все они предпочитают сохранять свой акцент как показатель национальной идентичности, т. е. приближенность к произношению носителя языка не является для них необходимостью или достоинством.

Ответственная за подготовку методического семинара: преподаватель – А. Г. Службина

Презентация

 

30.03.2022
top

CFUV