Виват, переводчики!
Сегодня коммуникация одно из главных преимуществ человечества. С помощью общения мы имеем представление о мире, можем узнавать что-то новое или постигать другие культуры. Правда, бывает так, что на пути к достижению этих целей становится языковой барьер. Преодолеть его порой бывает крайне трудно. И тогда мы обращаемся за помощью к переводчикам. Именно они и являются проводникам между носителями разных языков. 30 сентября отмечается Международный день переводчика. Ежегодно в нашей стране проводится огромное количество мероприятий в связи с этим. Пресс-конференции, тренинги, семинары – все в честь людей, причастных к этой области.
Не стали исключением и магистранты факультета славянской филологии и журналистики Таврической академии КФУ им. В. И. Вернадского. Под руководством ст. преподавателей кафедры иностранных языков №2 Гиренко И.В., Чиковани Т.В. они провели мастер-класс по технике перевода перед студентами первокурсниками, показав свои наработанные умения и приобретенные навыки за время обучения. Магистранты постарались донести младшему поколению, что профессия переводчика крайне важна в современном мире. Однако так же важна и подготовка специалиста. Кстати, стать переводчиком может не каждый. Для этого нужно обладать определенными качествами. Такими, например, как предрасположенность к изучению языков, хорошо развитая память, хорошая дикция и коммуникабельность.
Сейчас профессия переводчика крайне востребована на рынке. Однако востребованность возрстает прямо пропорционально требованиям к профессиональным навыкам. Тем не менее, знания, которые студенты получают в университете, с большой долей вероятности гарантируют им потом хорошую работу и успешную карьеру.
[ngg src=»galleries» ids=»117″ display=»basic_thumbnail»]