Ассистент
кафедры теории и практики перевода
Институт иностранной филологии
Член Союза переводчиков России
Дата рождения — 9.11.1957 г.
Образование
В 1983 г. окончил факультет ин.яз. УлГПУ г. Ульяновск,
Специальность — французский и немецкий языки.
В 1996 г. — ХФЭИ г. Харьков, специальность: бухгалтер
Сфера профессиональных интересов
- «Перевод юридическо-правовой документации».
- «Творчество Франсуазы Саган».
- «Провансальский язык».
Преподаваемые дисциплины
- академический курс перевода с французского языка;
- практический курс перевода с французского языка;
- коммуникативные стратегии французского языка;
- введение в технический перевод;
- введение в синхронный перевод.
Владение языками
- русский,
- французский,
- немецкий.
Опыт работы
1975-1977 — служба в советской армии: ВДВ, военный переводчик, старший лейтенант запаса.
1983-1991 — преподаватель французского и немецкого языка средней школы с. Новоандреевка, Симферопольского района.
1991 – 2000 — преподаватель французского языка факультета ин.яз. ТИПП г. Симферополь.
2000-2004 — менеджер — переводчик СП «Амтек» г.Симферополь.
2005.1.02 — преподаватель факультета иностранной филологии ТНУ.
2015.1.09 — ассистент института иностранной филологии ТА, КФУ.
Почетные звания и награды
За укрепление дружбы между французской провинцией Воклюз и Крымом и за сотрудничество с ассоциацией «AmitiéetEchanges», удостоен звания «Почетного гражданина города Боллен » Франция (Vaucluse, Bollene, France).
Данные о повышении квалификации и профессиональной переподготовке
1996 – Stage: La langue des affaires
1998 – Stage de formation de formateurs à la langue française des affaires 2005 – Approche actionnelle et métodologie de l’oral
2012 – Nouvelles tendances de la didactique 2013 – Analyse traductologique d’un texte
Публикации в научных изданиях
- Культура народов Причерноморья , № 138 стр. 52 – 54 «Франсуаза Саган в современной мемуарной литературе».
- Культура народов Причерноморья, № 203 стр. 46 – 49 «Лингвокультурологическая ретроспекция провансальского языка».
Статьи участника ежегодной научной конференции профессорско — преподавательского состава ТНУ им. В.И.Вернадского:
- «Основные аспекты перевода юридическо — правовой документации на примере контракта купли-продажи».
- «Любовная лирика трубадуров в период расцвета провансальской литературы» 2012.
- «Язык Трубадуров» 2013.
- « Творчество Франсуазы Саган » 2010.
- «Франсуаза Саган и ее знаменитые друзья».
- «Франсуаза Саган и кино».
Участие в конференциях
- Міжвузівська науково-практична конференція «Використання інтерактивних методів при викладанні мови та літератури у середніх та вищих навчальних закладах», РВНЗ «Кримський гуманітарний університет» Євпаторійський педагогічний факультет, м. Євпаторія, 27 листопада 2009 р.
- Научная конференция профессорско-преподавательского состава ТНУ «Франсуаза Саган глазами современников»апрель 2009 г.
- Научная конференция профессорско-преподавательского состава ТНУ «Франсуаза Саган и ее знаменитые друзья» апрель 2010 г.
- Научная конференция профессорско-преподавательского состава ТНУ «Провансальский язык » апрель 2011 г.
- «Комунікативно-когнітивний підхід до викладання філологічних та психолого-педагогічнихдисциплін» «Лирика трубадуров» г. Евпатория 25.02.2011 г.
- Конференции ассоциации «Альянс Франсэз» по теме «Особенности работы переводчика» апрель 2012г.
- Научная конференция профессорско-преподавательского состава ТНУ «Франсуаза Саган и кино»-апрель 2013 г. г.Симферополь
- Комунікативно-когнітивний підхід до викладання філологічних та психолого-педагогічних дисциплін — апрель 2013 г. Евпатория, Евпаторийский институт социальних наук Кримського гуманитарного университета. Тема:«Любовная лирика трубадуров в период расцвета провансальской литературы»
- 25 – 28 ноября 2014 г. Алушта, Республика Крым — «Основные аспекты перевода юридическо — правовой документации на примере контракта купли-продажи апрель 2014 г. Международной научно-практической конференции по теории и практике художественного перевода,11-15 –2015 г. Алушта, Республика Крым — Летняя школа Союза переводчиков России.
Другая профессиональная деятельность
Участие в семинарах преподавателей «Alliancefrançaise».
В качестве гида-переводчика посетил Францию, ФРГ, Австрию, Чехию, Словакию, Бельгию, Люксембург, Швейцарию, Монако, Италию, Ватикан, Нидерланды, Венгрию, Польшу.
1991 — 2013 г. — сотрудничество с ассоциацией «AmitiéetEchanges ».
2007 — 2013 г. — сотрудничество с футбольными клубами.
2000- 2010 г — Сотрудничество с ассоциацией «UniversitéEuropéenned’EtépourleSaxophone» и организация поездок саксофонистов из Крыма на мастер-классы во Францию.
Координатор международного сотрудничества кафедры теории и практики перевода.
Контактная информация
295007, Республика Крым, Симферополь,
ул. Ленина, 11. Каб. 22
Тел. +38 (0652) 25-30-84
Email: vybornov.1957@mail.ru