Институт филологии КФУ им.В.И.Вернадского проводит конференцию «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход»

Традиционно Институт филологии КФУ им.В.И.Вернадского проводит «научный» апрель. Это особый весенний период времени, в течение которого происходят многочисленные конференции, выступления с докладами, обмен мнениями и поиск исследовательской истины.

В этом году череду апрельских событий завершает юбилейная V международная научно-практическая конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход», которая проводится 29 и 30 апреля 2021 года в городе Симферополь. Организаторами конференции стали кафедра теории и практики перевода Института филологии (СП) КФУ им. В. И. Вернадского, Крымское отделение Союза переводчиков России и Крымская республиканская универсальная научная библиотека им. И. Я. Франко.

Пленарное заседание, которое состоялось 29 апреля в 10.00 в актовом зале КРУНБ им. И. Я. Франко, открыл директор Института филологии КФУ им. В. И. Вернадского, доктор филологических наук, профессор Петренко А.Д., который отметил важность переводческой деятельности. Знание различных языков и культур придает особый статус профессии переводчика, существовавшей издревле и насчитывающей, как и профессия учителя, тысячелетия истории. События прошлого года, связанные с пандемией коронавируса, как подчеркнул директор ИФ КФУ Петренко А.Д., только повысили профессионализм представителей этой профессии и показали их блестящее умение работать с компьютерными и информационными технологиями, которые на текущем этапе сопровождают все сферы деятельности социума.

Профессор Петренко А.Д. отметил и междисциплинарный характер переводческой деятельности. Очевидна тесная взаимообогащающая связь перевода с социолингвистикой, иностранной филологией, литературоведением, ономастикой, методикой преподавания, международными отношениями и целым конгломератом других наук. В целом, работая в сфере науки и образования, необходимо задействовать современные источники информации, которая зачастую дается на иностранных языках. Понять суть этих сведений и определить пути их использования помогает именно перевод. Александр Демьянович отметил многочисленность участников конференции и «международность» этого события, поскольку доклады представили 150 ученых и обучающихся из Российской Федерации, Белоруссии, Португалии, Германии и ЛНР.

От имени Института филологии КФУ им. В. И. Вернадского директор Петренко А.Д. пожелал участникам V международной научно-практической конференции «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход» продуктивных исследовательских дискуссий в поиске научной истины.

[ngg src=»galleries» ids=»283″ display=»basic_thumbnail» thumbnail_crop=»0″]

30.04.2021
top

CFUV

Перейти к верхней панели