Пасекова Наталья Викторовна

Кандидат филологических наук
доцент  кафедры теории и практики перевода
Институт иностранной филологии

Дата рождения— 25.04.1977 г.

Образование

В 1999 году закончила Горловский государственный педагогический институт иностранных языков.
Специальность — «Английский язык, русский язык и литература».

Занимаемая должность

Доцент  кафедры теории и практики перевода.

Ученая степень

Кандидат филологических наук.

В 2010 году защитила кандидатскую диссертацию в Харьковском национальном педагогическом университете имени Г.С. Сковороды.
Тема диссертационного исследования — «Историко-литературные взгляды В. В. Набокова и проблема автоинтерпретации».

Преподаваемые  дисциплины

  • «Практический курс перевода основного иностранного языка (английский)».
  • «Основы интерпретации письменного текста».
  • «Речевой этикет межличностных отношений».

Опыт работы

1999 – 2011 гг. – ассистент кафедры «Украинский язык и иностранные языки» Донецкой академии автомобильного транспорта.

2011 – 2014 гг. – доцент кафедры теории и практики перевода Таврического национального университета имени В. И. Вернадского.

С января 2015 г. по настоящее время – доцент кафедры теории и практики перевода Института иностранной филологии Таврической академии ФГАОУ ВО «КФУ имени В.И. Вернадского».

Данные о повышении квалификации и профессиональной переподготовке

Сертификаты

Публикации в научных изданиях

Научные публикации

  1. Пасекова Н. В. Литературно-критические взгляды В. Набокова и проблема автоинтерпретации / Н.В. Пасекова. – Горловка: Издательство ГГПИИЯ, 2010. – 206 с.
  2. Пасекова Н.В. Навстречу Достоевскому (на материале лекций В.В. Набокова о Ф.М. Достоевском) / Н.В. Пасекова // Вісник Маріупольського державного гуманітарного університету. Серія «Філологія». – Вип.2. – 2009. – С. 149-158.
  3. Пасекова Н.В. О некоторых литературно-критических взглядах В. Набокова / Н.В. Пасекова // Південний архів. Філологічні науки: Збірник наукових праць. – Херсон: Видавництво ХДУ, 2009. – Вип. 47. – С. 62-69.
  4. Пасекова Н.В Автопереводы В.В. Набокова в контексте автоинтерпретационной деятельности художника слова / Н.В. Пасекова  // “Східнослов’янська філологія”. – Горлівка: Видавництво ГДПІІМ, 2009. – Вип. 15. Літературознавство. – С. 207-221.
  5. Пасекова Н.В. Развенчанный и близкий… (на материале лекции В.В. Набокова о Ф.М. Достоевском / Н.В. Пасекова // Русский язык и литература в Украине: проблемы изучения и преподавания. – Горловка, 2009. – С. 299-301.
  6. Пасекова Н.В. И.С. Тургенев в объективе набоковских «Лекций по русской литературе» / Н.В. Пасекова // П’ятнадцяті міжнародні читання молодих учених пам’яті Л.Я. Лівшиця (2-3 березня 2010 р.). – Харків, 2010. – С. 60-61.
  7.  Пасекова Н.В. Функциональная роль предисловий В. Набокова к автопереводам русских романов на английский язык // Н.В. Пасекова / Матеріали Міжрегіональної конференції молодих учених та аспірантів „Дослідження молодих науковців в галузі гуманітарних наук”. – Випуск 21. Літературознавство. Частина 2. − Горлівка, 2010. – С. 54-57.
  8. Пасекова Н.В. Автопереводческая деятельность В. Набокова в контексте эстетики писателя/ Н.В. Пасекова // Матеріали I Міжрегіональної науково-практичної конференції наукових робіт молодих учених „Романська філологія та сучасний освітній простір”   (8-9 грудня 2011р.). − Горлівка, 2011. –  с. 165-166.
  9. Пасекова Н.В. О некоторых эстетических принципах писательской критики В.В. Набокова (на материале «Лекций по зарубежной литературе»)/ Н.В. Пасекова // Східнослов’янська філологія”. – Горлівка: Видавництво ГДПІІМ, 2011. – Вип.18. Літературознавство. – С. 184-193.
  10. Пасекова Н.В. Искусство перевода как отражение идиостиля писателя/ Н.В. Пасекова // “Східнослов’янська філологія”. – Горлівка: Видавництво ГДПІІМ, 2012. – Вип.19. Літературознавство. – С. 119-126.
  11. Пасекова Н.В. Лингвистические особенности каламбура в романе В. Набокова «The Defence»/ Н.В. Пасекова// Наукові записки. Серія «Філологічна». – Острог: Вид-во Національного університету «Острозька академія». – Вип. 26. – 2012. – С. 264-266.
  12.  Пасекова Н.В. «Флоберовский след» в творческом наследии В.В. Набокова (на материалах «Лекций по зарубежной литературе» и художественных произведений)/ Н.В. Пасекова // Наукові записки. Серія «Філологічні науки». – Ніжин: Видавництво НДУ ім. М. Гоголя. – Кн. 1. – 2012. – С. 15-18.
  13. Пасекова Н.В. Автопереводческая деятельность В. Набокова как отражение идиостиля писателя/ Н.В. Пасекова // Русский язык и культура  в зеркале перевода. Материалы III международной научной конференции.– М.: Изд. Высшая школа перевода МГУ,  2012. – С. 417-423.
  14. Пасекова Н.В. Творчество Л.Н. Толстого в критических оценках В.Набокова/ Н.В. Пасекова// Світова література на перехресті культур та цивілізацій. Збірник наукових праць. – Сімферополь: Видавництво «Кримський архів». – Вип. 6. – Частина 2. – с.121-127.
  15. В. Набоков как лектор-интерпретатор художественного произведения// Східнослов’янська філологія. – Літературознавство. Вип. 18. / Горлівський держ. пед. ін.-т іноземних мов; Донецький нац. ун-т. Редкол.: С.О. Кочетова та інш. – Горлівка: Видавництво ГДПІІМ, 2013. – с. 167-174.
  16. Пасекова Н.В. Аналитическое чтение: методическое  пособие-практикум по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка (английский язык)» для студентов 4 курса дневной формы обучения направления подготовки 6.020303 – «Филология» / Н.В. Пасекова. — Симферополь: ТНУ имени В.И. Вернадского, 2013. – 74 с.
  17.  Пасекова Н.В. Методические рекомендации по практической грамматике по дисциплине «Практический курс основного иностранного языка (английский язык)» для студентов 1-3  курса дневной формы обучения направления подготовки 6.020303 – «Филология» / Н.В. Пасекова. — Симферополь: ТНУ имени В.И. Вернадского. – 46 с.
  18.  Пасекова Н.В. Методические рекомендации по выполнению и защите бакалаврских, дипломных и магистерских работ для студентов дневной и заочной формы обучения направления подготовки 6.02030304 – «Филология» («Перевод (англиийский, немецкий и французский  языки»)  образовательно-квалификационного уровня «бакалавр», 7.02030304 – «Перевод (англиийский, немецкий и французский  языки»)  образовательно-квалификационного уровня «специалист»,  8.02030304 – «Перевод (англиийский, немецкий и французский  языки»)  образовательно-квалификационного уровня  «магистр»  области знаний 0203  «Гуманитарные науки» / Н.В. Пасекова. —  Симферополь: ТНУ имени В.И. Вернадского, 2014. – 26 с.
  19. Пасекова Н. В. Рекламный дискурс: лингвостилистический аспект / Н. В. Пасекова // Сборник тезисов участников I научной конференции профессорско-преподавательского состава, аспирантов, студентов и молодых ученых «Дни науки КФУ им. В. И. Вернадского». – Симферополь, 2015. – С. 153-154.
  20. Пасекова Н. В. Особенности рекламного дискурса: функционально-стилистический аспект / Н. В. Пасекова // Язык. Культура. Перевод. Коммуникация: сборник научных трудов / Научный редактор В. З. Демьянков. – М. :  ТЕЗАУРУС, 2015. – С. 384-386.

Участие в конференциях

  • Международная научно-методическая конференція  „Лившицкие научные чтения” (Харков, 2010).
  •  Международная научно-практическая конференция “Литература в контексте культуры” (Днепропетровск, 2010).
  • Международная научно-практическая конференция «Восточнославянская филология : от Нестора до современности» (Горловка, 2010).
  • IX Международный форум руссистов Украины “Русская литература в семье  славянских  и мирових языков в эпоху глобализации» (Алушта, 2009, 2010).
  • VIII Международный симпозиум «Крым и мировая література» (Украина, АР Крым, Феодосия, 2009).
  •  Всеукраинская научно-практическая конференция «Преподавание  зарубежной литературы: проблемы и достижения. Султановские чтения» (Ивано-Франковск – Коломыя, 2009).
  • Межрегиональная конференция молодих ученых и аспирантов „Исследования  молодых учених в сфере  гуманитарных наук” (Горловка, 2009, 2010).
  • XLI Научная конференция профессорско-еподавательского состава, аспирантов и студентов (г. Симферополь, апрель 2012 года), доклад «Лингвистические особенности каламбура в романе В. Набокова «The Defence».
  •  XLII Научная конференция профессорско-преподавательского состава, аспирантов и студентов (ТНУ, г. Симферополь, апрель 2013 г.) с докладом на тему: «Функциональна роль предисловий В. Набокова к  автопереводам русских романов  на английский язык». 
  • VI Международный украинский научный конгресс исследователей мировой литературы  и культуры «Мировая  литература на перекрестке культур и цивилизаций» (ТНУ, Крым, г. Евпатория, 19-22 апреля 2013года) с докладом на тему:  «Литературный билингвизм как явление мировой культуры (на материале прозы В. Набокова)».
  • Международная научная конференция «Восточнославянская  филология: от Нестора до современности» (Горловский  институт иностранных языков, г.  Горловка, 7-8 мая 2013 г.) ) с докладом на тему:  «В. Набоков как лектор-интерпретатор художественного произведения».
  • Международная научно-практическая конференция «Электронное обучение языкам и переводу в высшей школе»  (Севастопольский институт банковского дела, г. Севастополь, 12-13  сентября 2013 года), участник.
  • Научная конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в высшей школе» (ТНУ, г. Симферополь, 11 октября 2013 г.) с докладом на тему:  «О некоторых особенностях языковой личности студента-переводчика».
  • XLIII Научная конференция профессорско-преподавательского состава, аспирантов и студентов (г. Симферополь, ТНУ имени В.И. Вернадского, апрель 2014 года с докладом  «О некоторых особенностях перевода автобиографических произведений В. Набокова (на материале романов «Другие берега» и «Speak, memory»))
  •  I научная конференция профессорско-преподавательского состава, аспирантов, студентов и молодых ученых «Дни науки КФУ им. В. И. Вернадского» (Симферополь, 27-28 октября 2015 г.) с докладом на тему: «Рекламный дискурс: лингвостилистический аспект». 
  • Международная научно-практическая конференция «Язык. Культура. Перевод. Коммуникация» (Москва, 18-19 ноября 2015 года)  на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова.
  • Международный научный конгресс «Иностранная филология. Социальная и национальная вариативность языка и литературы» (Симферополь, 1-30 апреля 2016 года) с докладом на тему: «Приемы обучения переводу газетных заголовков».

Контактная информация

Кафедра теории и практики перевода,Институт иностранной филологии
Таврической академии ФГАОУ ВО «КФУ имени В.И. Вернадского» ул. Ленина,11,
г.Симферополь, Республика Крым, 295007.

top

CFUV