Отчет о проведении научного семинара на тему: «Социофонетическая характеристика хинглиш» на кафедре иностранных языков №4 17 января 2020 года

17 января 2020 г. в 11.00 на кафедре иностранных языков №4 Института иностранной филологии (сп) (по адресу: б-р Ленина 5/7, корпус 2, 3 этаж, ауд. № 132 а) в рамках научной темы института под руководством доктора филологических наук, профессора Александра Демьяновича Петренко, научной темы кафедры иностранных языков №4 состоялся научный семинар на тему: «Социофонетическая характеристика хинглиш».

На семинаре обсудили, что сфера международной коммуникации требует такого языка, на котором могут общаться большинство людей. Самым распространенным языком международного общения является английский. На английском говорят в Канаде, Австралии и в Соединенных Штатах, а также в Индии. Каждая страна привносит свои изменения в британский английский. Меняется грамматика, искажается произношение. Индия – это страна, в которой насчитывается 15 официальных языков, более 300 малых языков и около 3000 диалектов. Крупнейший разговорный язык хинди является родным лишь для 40 процентов населения. Часто индийцы не могут понять друг друга и используют индийский английский в качестве связующего звена или административного языка. Английский распространен в стране, потому что Индия была британской колонией. Индийский английский или хинглиш очень богатый язык, сочетающий в себе черты официального и разговорного хинди, а также официального британского английского. Хинглиш доминирует в кино, на телевидении, особенно на музыкальных и развлекательных каналах, рекламе, СМИ, также является языком субкультуры или гибридной культуры определенного социального круга людей.

Он является неотъемлемой частью речи современной студенческой молодежи, многих образованных индийцев, бизнесменов, индийских специалистов, работающих в области информационных технологий, аутсорсинге и иностранных компаниях. Также хинглиш доминирует в сфере бизнеса, торговли и экономики, имеет место в научных областях и сфере образования. 

В хинглише не соблюдается согласования времен; в большинстве синтаксических конструкций используются формы инфинитива, лицо также не учитывается. Строгий порядок слов в предложении опускается.

Особое внимание следует обратить на фонетические особенности. Ударения в словах хинглиша не совпадают с ударениями английского языка. Также для хинглиша характерны палатальные звуки: отсутствующий в хинди звук [z] в беглой речи превратился в [j]. Восходяще-нисходящая интонация хинди осталась и в хинглише.

Несмотря на все индивидуальные особенности каждой из разновидностей английского языка и разнообразные социолингвистические и контактные условия, можно утверждать, что в Индии происходит универсальный процесс, который является преобразованием английского языка в территориальную разновидность (вариант).

По итогам семинара принято решение продолжить изучение социофонетической характеристики хинглиш, а более тесное знакомство с языковой ситуацией в Индии, в частности с ролью и особенностями индийского английского языка, улучшит межкультурное взаимодействие и взаимопонимание между жителями разных стран, в которых, так или иначе, используется английский язык.

Организатор: заведующая кафедрой, кандидат педагогических наук, доцент Ягенич Лариса Викторовна.  Докладчик: старший преподаватель Сирица Екатерина Александровна.

[ngg src=»galleries» ids=»168″ display=»basic_thumbnail» thumbnail_crop=»0″]

22.01.2020
top

CFUV

Перейти к верхней панели